高浜市でランチが自慢のカフェ:salutサリュー

Read Article

自家製ソーセージ

みなさんこんにちは。シェフ「H」です。

 

自家製ソーセージをランチのフレンチコースでお出ししています。

 

ソーセージと言っても、腸詰めにはしていないので、食べやすくなっています。

 

ドイツ本格ソーセージとは違い、スモークもかけていません。

 

香辛料も控えめな優しい味になっています。

 

豚肉と鶏肉、玉ねぎ、香辛料、香草、オリーブで作りました。

 

粒マスタードやピクルスなどで作った甘酸っぱいソースが流してあります。

 

一人前150gありますので、充分満足していただける量になっています。

 

 

ちなみに「ソーセージ」は英語の「sausage」からきています。

 

その語源は「塩で味付けした」を意味するラテン語の「salsus(サルスス)」に由来します。

 

余談ですが「salsus」の「sal」は「塩」を意味し、「サラダ」「ソース」「サラリーマンのサラリー」の語源にもなっているんですよ。

 

「フランクフルトソーセージ」(ドイツのフランクフルト地方)や「ウィンナーソーセージ」(オーストリアのウィーン地方)などはそれぞれの地方により製法が決まっています。

 

その製法を表すものがソーセージの名前になっています。

 

しかし日本の「日本農林規格」JASでは、

 

「フランクフルトソーセージ」は豚腸を使用したもの、又は製品の太さが20ミリ以上36ミリ未満のもの

 

「ウィンナーソーセージ」は羊腸を使用したもの、又は製品の太さが20ミリ未満のもの

 

となっており、ちょっとややこしくなっています。

 

だから、日本の「ウインナーソーセージ」と本場ウィーンの「ウィンナーソーセージ」は別物と考えた方がいいですね。

 

フランスでは「シャルキュトリー」といって、ハムやテリーヌ、ソーセージなどの肉の加工品を専門に扱うお店があります。

 

肉屋さんや、お店で扱うハムやテリーヌなどの製品も「シャルキュトリー」といいます。

 

ヨーロッパでは「マイスター制度」などがあり、仕事がそれぞれ専門化されて、優れた技術を後年に残すことを目的にする制度が整っています。

 

日本んと違うので、早くから自分はどの道に進むかを決めなければなりません。

 

それだから自立心も早くから育っていくのかもしれませんね。

 

僕がヨーロッパに生まれたら、たぶん決められないままフラフラしていたかもしれません・・・

 

 

 

店頭にもリンゴがたくさん出始めました。

 

早速「リンゴジャム」を作りました。

 

よろしかったらご賞味ください。

 

 

 

 

 

Return Top